兰亭集序原文及翻译

王羲之

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内,或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽。古人云:死生亦大矣。岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

【原文翻译】

永和九年三月三日,王羲之以会稽内史身份主持了大规模的文人集会,一代名流云集兰亭,谢安、孙绰、许询等共四十一位。此次集会临流畅饮,游赏风物,赋诗抒怀,最后将诗作汇编成集,由王羲之撰写序文。

序文先以洗练的文字交代雅集的时间地点、缘由人物和环境感受,整体而凸显的是“乐”:“足以极视听之娱,信可乐也。”

然而乐不持久,想及此,便产生深刻的悲哀。无论“悟言一室之内”还是“放浪形骸之外”,当年不知老之将至的快然自足都会随着时光流逝而改变,物是人非,物非人是,甚或人物皆非。“及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。”外物与自己的那段美好遇合永远地消失在时光长流中,留不住。而自己的生命与这个世界的遇合又何尝不是如此?“俯仰之间,已为陈迹”,转瞬间生命就消失了踪影。再多留恋,也如握沙捕风,逝而难返。想及此,“死生亦大矣。岂不痛哉”!

对美好、对生命的深刻眷恋使王羲之不甘在时光之流中暗灭。他要执着地留下痕迹,来对抗这裹挟万物逝而不返的时光。“故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。”千年已逝,沧海桑田,但我们仍然有感于斯文,有感于暮春之初的美好,更有感于王羲之对美好的执着与眷恋。