离骚原文及翻译

屈原

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路。

【原文翻译】

《离骚》是先秦楚国诗人屈原的精神自传,写出了一个高洁的灵魂的美好,和这一美好的灵魂在污浊的世间的挣扎和斗争,它的高扬与挫败,它的沮丧与坚持。

这里的诗行,是《离骚》的开篇。诗人有着高贵的出身,长辈对他也给予了无限的祝福和期望;诗人虽然拥有天赋的美好品质,但并没有疏忽后天的修养,那些美丽花草的采撷与装点,正是这种自我修养和培植的表现;然而即使拥有这些美好的品质和能力,人生毕竟是短暂的,倏忽而逝,诗人热切期待着施展自己的才华,有所作为,乘上骏马一日千里。

这里呈现的是一个美好生命的开始,如旭日东升般的开始,有无限的可能在前面,有光辉的前景等着他。当然,正如鲁迅先生所说的,悲剧就是“将人生有价值的东西毁灭给人看”(《再论雷峰塔的倒掉》),诗人此后的道路是坎坷的,是艰难的,甚至可以说是失败的——但,在这一刻,我们还是要礼赞诗人这个美好人生的开始。