乡村四月原文及翻译

翁卷

绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。

乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。

【原文翻译】

春夏之际四月乡村的景象,寥寥数笔,勾勒殆尽。

首先当然是环境:绿的是山野,白的是河川(如果结合下文的“插田”,或许也包括了南方水田的水面吧),这是色;子规时或的啼鸣,这是声;雨如烟,则是典型的南方的细雨,不大,但密,风吹过,如烟如幕地飘动,写出的是动态。

如此美妙的景色,能悠闲欣赏的人,怕只有诗人。那些农人则料理桑蚕,下田插秧,忙个不迭。至少,在写下诗句的时刻,诗人是繁忙生活的旁观者,诗产生在抽离的瞬间。