江雪原文及翻译

柳宗元

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

【原文翻译】

这首被誉为“唐人五绝最佳”的小诗是柳宗元诗文冷峭风格的集中体现。天地开阔,却全无“飞鸟”“人踪”,一个“绝”,一个“灭”,见出一片浩渺的洁白,极清寒,极寂寥。视线由千山、万径逐渐缩小到孤舟,最后聚焦于一个小小的渔翁。“寒”“雪”渲染了寂寥肃杀之境,但“孤”“独”却使蓑笠翁相当醒目。他并未被这清寒肃杀的冰雪所惧,而是倔强孤独地垂钓着冰雪。晶莹澄澈、幽寒高洁的境界不仅是画面,也是诗人精神世界的外现。渔翁的孤傲劲拔与环境的清冷开阔结合,构成了诗歌迥拔流俗、一尘不染的冷峭格调。

富于理想色彩的永贞革新失败后,柳宗元被贬永州。随他流徙的七旬老母半年后过世。政途黑暗,至亲离世,朝廷还下令“纵逢恩赦,不在量移之限”,他的人生如冰雪般严寒,但他为人为文仍追求“奥、节、清、幽、洁”,以纯粹和清洁来要求自我,绝不苟且媚俗。那个在风雪严寒中不避严霜的渔父何尝不就是诗人自己呢?

与之相较,柳宗元《渔翁》则表现了渔父散淡清新的一面:“渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。”